Aucune traduction exact pour "دمج الحالات"

Traduire espagnol arabe دمج الحالات

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Nos vamos a fusionar... Nos estamos fusionando.
    نحن نندمج ... حسناً، نكون في حالة دمج
  • ¿Por qué no harías sólo una fusión en este caso?
    لماذا لا تستخدمين فقط طريقة الدمج في هذه الحالة؟
  • Por último, el Grupo de Trabajo considera que la integración de la situación de los afrodescendientes en los planes para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio es una medida importante para facilitar la participación de estas personas en los aspectos políticos, económicos, sociales y culturales de la sociedad y en el adelanto y el desarrollo económico de sus países.
    وأخيراً، اعتبر الفريق العامل دمج حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الخطط الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أحد التدابير المهمة لتيسير مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع جوانب المجتمع السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تحقيق التقدم والتنمية الاقتصادية لبلدانهم.
  • Ⴗ Fase 1. Consolidación de los actuales sistemas de nómina de sueldos en varios grupos de organizaciones líderes o de entidades de servicios comunes que actuarían como proveedores de servicios de nómina de sueldos (internos para las Naciones Unidas).
    • المرحلة 1: دمج النظم الحالية كشوف المرتبات في عدة مجموعات من المؤسسات القيادية أو كيانات الخدمة المشتركة، التي تعمل بوصفها جهات مقدمة لخدمات كشوف المرتبات (من داخل منظومة الأمم المتحدة).
  • b) En caso de fusión de dichos artículos, ¿cuál sería a su juicio el grado aceptable de responsabilidad del porteador en caso de pérdida de las mercancías o de daños sufridos por éstas en las circunstancias enunciadas en los artículos 46 y 51 (anteriormente artículo 50)?
    (ب) في حالة دمج هذه الأحكام، ماذا سيكون المستوى المقبول لمسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها في الظروف المشار إليها في المادتين 46 و51 (المادة 50) السابقة؟
  • Actualmente el Ministerio de Trabajo e Integración Social está redactando un conjunto de instrucciones encaminadas a aclarar las condiciones del período de reflexión y el programa de asistencia y protección durante el período, y ampliar la duración del período.
    ووزارة العمل والدمج تقوم في الوقت الحالي بصياغة مجموعة من التعليمات التي تهدف إلى توضيح شروط منح فترة التفكير وبرنامج المساعدة والحماية خلال الفترة، وكذلك تمديد الفترة.
  • Algunas de las tareas de estos últimos son la prevención de la pérdida del empleo de resultas de los riesgos para la salud y la seguridad, la reincorporación de los empleados y el tratamiento y la atención postratamiento en casos de acoso sexual y agresiones.
    وثمة مهمة تضطلع بها هذه الدوائر في مجال منع فقد العمالة من جراء المخاطر التي تكتنف الصحة والسلامة، وإعادة دمج العاملين، وتناول حالات المضايقات الجنسية والاعتداء وتوفير الرعاية اللازمة بعدها.
  • La consolidación de los múltiples sistemas actuales de nómina de sueldos, como primera medida, en un número menor de sistemas basados en los principales proveedores que actualmente funcionan dentro del sistema de las Naciones Unidas (Oracle, PeopleSoft y SAP), y el IMIS u otros posibles proveedores, tales como una entidad de servicios comunes, sería un importante paso adelante hacia la posible integración final del sistema.
    ودمج النظم الحالية المتعددة لكشوف المرتبات، كخطوة أولى، في نظم أقل على أساس الجهات الموردة الرئيسية الحالية الموجودة في منظومة الأمم المتحدة (أوراكل (Oracle) وبيبولسوفت (People Soft) وساب (SAP)) ونظام المعلومات الإدارية المتكامل أو مقدمي الخدمات المحتملين الآخرين، مثل كيان مشترك لتقديم الخدمات (المركز الدولي للحساب الإلكتروني، إلخ. )، يشكل وثبة مهمة على طريق تكامل النظم النهائي الممكن.
  • Opción 2. Fusión o integración de las actuales actividades o de algunos de sus elementos fundamentales con las de otro organismo de las Naciones Unidas, manteniendo la identidad independiente y la imagen de la UNOPS (esta opción también puede incluir el traslado de los servicios de la sede que desempeñan funciones institucionales o de otra índole a un lugar de destino de costos más bajos).
    الخيار 2: دمج العمليات الحالية أو عناصرها الرئيسية في مؤسسة أخرى من مؤسسات الأمم المتحدة، أو تكاملها معها، مع المحافظة على الكيان المستقل والاسم التجاري للمكتب (وقد يشمل هذا الخيار نقل وظائف المقر المشتركة و/أو الوظائف الأخرى إلى مركز عمل أقل كلفة).
  • b) Fusionar o integrar las actuales actividades o algunos de sus elementos fundamentales con las de otro organismo de las Naciones Unidas, manteniendo la identidad independiente y la imagen de la UNOPS; esta opción también puede incluir el traslado de los servicios de la sede que desempeñan funciones institucionales o de otra índole a un lugar de destino de costos más bajos;
    (ب) دمج العملية الحالية أو عناصرها الأساسية في مؤسسة أخرى من مؤسسة الأمم المتحدة أو تكاملها معها، مع المحافظة على الكيان المستقل والاسم التجاري للمكتب، وهذا الخيار قد يشمل أيضا نقل وظائف المقر المشتركة و/أو الوظائف الأخرى إلى مركز عمل أقل كلفة.